Acompañan este blog:

Welcome!
I am writing this blog in Spanish and little bit in English too. Also you have Google Translate at the right side. THANKS :)

jueves, 19 de enero de 2012

Salwar kameez para vestir en Asia del Sur (Salwar Kameez for wearing in South Asia)


El Salwar Kameez es un traje muy cómodo usado por las mujeres en la India, Afganistán, Pakistán, Nepal  y Bangladesh. Su origen es musulmán pero hoy en día es usado por toda la población. SALWAR se le llama al pantalón, que es muy amplio pero ajustado en los tobillos. Se ajusta a la cintura por medio de una cuerda o elástico. El KAMEEZ es una camisa larga hasta cerca de las rodillas con aberturas laterales.
The Salwar Kameez is a very comfortable dress worn by women in India, Afghanistan, Pakistan, Nepal and Bangladesh. Its origin is Muslim but today it is used by the entire population. SALWAR are the pants, which are very baggy but tight at the ankles. It is tied at the waist by a rope or elastic. The kameez is a long shirt near the knees with side vents. 


Este traje se combina con un DUPATTA que es un pañuelo largo parecido a una bufanda que se usa alrededor de los hombros dejando caer las puntas en la espalda. El fin de este accesorio es disimular el busto. También sirve para cubrirse la cabeza. Como conté aquí las mujeres de la India se cubren a veces la cabeza como señal de respecto y para entrar a los templos. También para protejerse del sol y el polvo.
 This costume is combined with a DUPATTA which is a long scarf worn around the shoulders dropping back. The purpose of this attachment is to hide the bust. It also serves to cover the head. As told here in India women sometimes cover their heads as a sign of respect and for entering to the temples. Also for protecting themselves from the sun and dust.

Bueno, como extranjera se me olvidó el detalle de cubrir el busto así que aquí muestro como REALMENTE se debe colocar el DUPATTA:
 Well, as a foreigner, I forgot the detail to cover my bust so here I show how the DUPATTA really should be placed:

En mi primer viaje a la India me tomé la libertad de usarlo algunas veces sin este accesorio:
 On my first trip to India I took the liberty to use it sometimes without this accessory:
¡Y también con sombrero para protejerme del sol! jaja
 And combined too with hat! haha
Como todos los trajes femeninos de la India y Nepal esta vestimenta es muy decorada y hay miles de combinaciones y colores posibles. Las telas que se utilizan varían mucho, desde algodón hasta seda e hilos de oro. Yo compré el mío en Amritsar (India) y es de algodón con bordados.
 As all female outfits from India and Nepal this dress is heavily decorated and there are thousands of possible combinations and colours. The fabrics used vary widely, from cotton to silk and gold thread. I bought mine in Amritsar (India) and it is made with embroidery cotton.


Hasta pronto...
Till then...



viernes, 6 de enero de 2012

Río de Janeiro, Cidade Maravilhosa (Wonderful city)

En diciembre del 2011 me quedé una semana en Río de Janeiro. Me hospedé en Río Backpackers. No dejo el link del albergue porque la verdad es que NO LO RECOMIENDO. No vale lo que cobran: muy ruidoso, desayuno mediocre, acceso a Internet caro y con mínimo de 30 minutos, cuarto pequeño y sin repisas o ganchos para la ropa. Promocionan que dan una CAIPIRINHA de bienvenida a todos sus huéspedes pero al llegar ¡ponen excusas para no dártela! A mi me dijeron que la persona que la prepara ya no estaba (eran las 7 de la tarde) a otras personas les han dicho que se les acabó algún ingrediente y no pueden prepararla. Pero supongo que algunos sí tienen suerte y brindan al llegar con esta bebida tan característica de la ciudad. De todos modos este albergue es fácil de encontrar en Internet... El problema de hospedarse en COPACABANA es que, al ser la playa más famosa del mundo, los hoteles están sobrevaluados. Los albergues para mochileros cuestan más caros que en la mayoría de los países de Latinoamerica o Ásia y no ofrecen un servicio acorde. Este albergue en particular queda en la ladera de una colina. Este tipo de calles son muy comunes en Brasil:
In December 2011 I spent a week in Rio de Janeiro . I stayed in Rio Backpackers Hostel. I am not giving the link because the truth is that I DON´T  RECOMMEND IT. They don´t  worth what they charge: very noisy, mediocre breakfast, Internet access expensive and we must use it for at least  30 minutes, small room and without shelves or hooks for clothes. They promote that they give a glass of CAIPIRINHA as a welcome to all guests upon arrival but when we arrive they make excuses for not giving it to us! I was told that the person who is preparing it was not there (it was 7 PM) to some other people they just have said that they don´t have at the moment an ingredient and cannot make it. But I guess some do get lucky and they can cheers with this drink so characteristic of this city. Anyway, this hostel is easy to find online ... The problem of staying in Copacabana is that, being the world's most famous beach, the hotels are overpriced. The backpacker hostels are more expensive than in most countries of Latin America or Asia and do not offer a consistent service. This particular hostel is on the side of a hill.Such streets are very common in Brazil: 
La playa de COPACABANA es muy linda, con arenas blancas y gente muy diversa. ¡No hay cómo aburrirse! jeje Hay días que el agua está muy transparente:
Copacabana beach is very pretty, with white sands and diverse people. There is no way to get bored! hehe There are days when the water is very clear: 
En la playa todo está a mano. No más llegar se te ofrece sombrilla y/o reposera. Los que las alquilan están uniformados:
On the beach everything is at hand. When you arrive do you get offers for renting umbrella and / or seat. Those who rent them are dressed with an uniform: 
Si se te olvidó algo en el hotel no te preocupes. Puedes comprar todo lo que necesites para disfrutar de la playa sin tener que caminar. ¡Hasta el bikini! Ellos vienen a tí.
If you forgot something in the hotel do not worry. You can buy everything you need to enjoy the beach without having to walk. Even the bikini! They come to you. 

Los jugos de frutas en Brasil son muy variados. Mi favorito es el de ananá. Éste no es mi primer viaje a Brasil así que en el pasado me animé a probar casi todas las opciones que tienen, hasta jugos de frutas tan exóticas como la jaca. Pero me decanto por el de ananá:
Fruit juices in Brazil are quite varied. My favorite is the pineapple. This is not my first trip to Brazil and in the past I tried almost all the options available, exotic fruit juices too such as jackfruit . But the most is pineapple juice:
En Río tampoco hay que perderse el agua de coco verde que te lo sirven bien frío. Un amigo de la India (allá también lo consumen) me explicó que el coco verde y el coco común son la misma fruta, una madura y la otra  en estado verde. La verdad es que por años creí que provenían de palmeras diferentes y que no eran la misma fruta jejeje. ¡VIAJANDO SE APRENDE! (ooops! debí decir "viviendo")
In Rio we must not miss the green coconut water served it chilled. A friend from India (there consume it as well) told me that the green coconut and the ordinary coconut are the same fruit, one mature and the other in green state. The truth is that for years I believed that they came from different palm trees and fruit were not the same heheheh . TRAVELING IS LEARN! (Ooops! I should have said "living") 

Al fondo de esta foto se puede ver el famoso PAN DE AZÚCAR (Pão de Açúcar en portugués) Es un pico con una forma muy particular que se puede subir en teleférico. Recomiendo mucho este paseo. Las vistas son increíbles.
At the back of this picture you can see the famous SUGAR LOAF MOUNTAIN (Pão de açúcar in Portuguese) is a peak with a very particular shape that you can climb by cable car. I highly recommend this tour. The views are amazing. 
Desde la cima se puede observar el aeropuerto doméstico Santos Dumont. Éste aeropuerto provoca aterrizajes de vértigo con sus  pistas tan cortas y cerca del agua. Los aviones deben hacer una maniobra bastante cerrada antes de aterrizar. El largo de la pista da justo así que no hay margen de errores. ¡Aterrizar en este aeropuerto se ha convertido en un deseo que espero cumplir algún día!
From the top you can see the Santos Dumont domestic airport . This airport landings causes vertigo with their tracks so short and near the water. The aircraft must make a move fairly closed before landing. The length of the track are barely enough for landing so there is no margin of error. Landing at this airport has become a desire that I hope to satisfy one day! 
En vísperas de Navidad visitamos el Cristo Redentor. Ese día mucha gente tuvo la misma idea así que sacarse una foto con esta estatua que es parte de las Siete Nuevas Maravillas del Mundo sin tener a cientos de personas a nuestro alrededor no fue fácil. Fue una manera bastante interesante de festejar la víspera de Navidad.
On Christmas Eve we visited the Christ the Redeemer . That day many people had the same idea so to take a picture with this statue that is part of the New Seven Wonders of the World without having hundreds of people around was not easy.It was a pretty interesting way to celebrate Christmas Eve. 

Es sabido que Río de Janeiro es una ciudad peligrosa y que hay que tener mucho cuidado cuando se la visita. Pero los lugares turísticos están plagados de policías lo que permite andar mas tranquilo.
It is known that Rio de Janeiro is a dangerous city and we must to be careful when we visit it. But the touristic places are full of police allowing quiet ride. 
Estos policías son muy amables con los turistas y pueden dar informaciones sobre la ciudad, transporte, etc.
These officers are very friendly with tourists and they are able to give information about the city, transportation, etc.. 

Por último no hay que dejar de probar el AÇAÍ. Es un fruto amazónico muy particular que se come triturado y mezclado con cereales u otras frutas. Sólo no es muy rico, mejor probarlo con cereales (granola) No lo recomiendo con banana o alguna otra fruta pesada porque ya de por sí el açaí es bastante fuerte.
Finally we must not forget to try the Acai. It is a very special Amazonian fruit that is eaten crushed and mixed with cereal or other fruits. Single is not very tasty, it is better to try it mixed with cereal (granola). I do not recommend it with banana or another heavy fruit because açai is quite strong itself. 

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...